Facebook xin lỗi vì dịch tên Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình là "Ông hố phân"

Biểu tượng thời gian đọc 2 phút đọc


Bạn đọc giúp đỡ ủng hộ MSpoweruser. Chúng tôi có thể nhận được hoa hồng nếu bạn mua thông qua các liên kết của chúng tôi. Biểu tượng chú giải công cụ

Đọc trang tiết lộ của chúng tôi để tìm hiểu cách bạn có thể giúp MSPoweruser duy trì nhóm biên tập Tìm hiểu thêm

Facebook đã đưa ra lời xin lỗi vì đã dịch tên Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình thành “Mr. Shithole ”. Việc dịch sai đã thu hút sự chú ý của mọi người khi nhà lãnh đạo dân sự trên thực tế của Myanmar Aung San Suu Kyi viết một bài đăng trên Facebook bằng tiếng Miến Điện xác nhận thời điểm ông Tập đến nước này.

“Ông Shithole, Chủ tịch Trung Quốc đến lúc 4 giờ chiều,” bài đăng trên Facebook dịch.

Facebook hiện không có giải pháp dịch thuật được xây dựng bản địa và do đó, hoàn toàn phụ thuộc vào Google. Điều thú vị là, không giống như Facebook, phiên dịch viên của Google đã dịch chính xác bài đăng trên Facebook của bà Aung San Suu Kyi và điều đó khiến mọi người nghĩ rằng Facebook có lỗi. Google duy trì sự im lặng trước sự cố dịch sai và chính Facebook đã đưa ra lời xin lỗi, điều này xác nhận rằng Facebook có lỗi.

Ông Stone nói: “Chúng tôi đã khắc phục sự cố kỹ thuật khiến bản dịch từ tiếng Miến Điện sang tiếng Anh trên Facebook không chính xác. “Điều này đáng lẽ đã không xảy ra và chúng tôi đang thực hiện các bước để đảm bảo nó không xảy ra lần nữa.”

Facebook cùng với các nền tảng truyền thông xã hội toàn cầu khác hiện đang bị cấm ở Trung Quốc. Chính phủ Trung Quốc chịu trách nhiệm kiểm soát nội dung internet. Nó có thể xóa cũng như cấm các nội dung đi ngược lại lợi ích của nhà nước.

thông qua TheNewYorkTimes; Ấn Độtodaytech

Thông tin thêm về các chủ đề: Trung Quốc, Chủ tịch Trung Quốc, Facebook, Lời xin lỗi trên Facebook, Dịch Facebook, Tập Cận Bình

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *