Facebook ber om ursäkt för att ha översatt Kinas president Xi Jingpings namn till "Mr. Shithole"

Lästid ikon 2 min. läsa


Läsare hjälper till att stödja MSpoweruser. Vi kan få en provision om du köper via våra länkar. Verktygstipsikon

Läs vår informationssida för att ta reda på hur du kan hjälpa MSPoweruser upprätthålla redaktionen Läs mer

Facebook har utfärdat en ursäkt för att han översatt Kinas president Xi Jinpings namn till "Mr. Skithål”. Felöversättningen fångade människors uppmärksamhet när Myanmars de facto civila ledare Aung San Suu Kyi skrev ett Facebook-inlägg på burmesiska som bekräftade Xis ankomsttid till landet.

"Mr Shithole, Kinas president anländer klockan 4", stod det i det översatta Facebook-inlägget.

Facebook har för närvarande ingen egenbyggd lösning för översättning och förlitar sig därför helt på Google. Intressant nog, till skillnad från Facebook, översatte Googles översättare Aung San Suu Kyis Facebook-inlägg korrekt och det ledde till att folk trodde att det är Facebook som är felet. Google bibehöll sin tystnad om felöversättningsdebaclet och det är Facebook som har gett en ursäkt, vilket bekräftar det faktum att det är Facebook som är felet.

"Vi fixade ett tekniskt problem som orsakade felaktiga översättningar från burmesiska till engelska på Facebook," sa Stone. "Det här borde inte ha hänt och vi vidtar åtgärder för att säkerställa att det inte händer igen."

Facebook tillsammans med andra globala sociala medieplattformar är för närvarande förbjudna i Kina. Den kinesiska regeringen är ansvarig för att kontrollera internetinnehåll. Det kan radera såväl som förbjuda innehåll som strider mot statens intressen.

via The New York Times; Indiatodaytech

Mer om ämnena: Kina, Kinas president, facebook, Facebook ursäkt, Facebook översättning, Xi Jinping

Kommentera uppropet

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är markerade *