Стів Баллмер, Террі Майерсон та інші відповідають на запитання аналітиків про угоду Nokia/Microsoft

Значок часу читання 10 хв. читати


Читачі допомагають підтримувати MSpoweruser. Ми можемо отримати комісію, якщо ви купуєте через наші посилання. Значок підказки

Прочитайте нашу сторінку розкриття інформації, щоб дізнатися, як ви можете допомогти MSPoweruser підтримувати редакційну команду Читати далі

Microsoft сьогодні розміщені повна стенограма веб-трансляції, в якій генеральний директор Microsoft Стів Балмер, Террі Майерсон, Стівен Елоп та інші обговорюють угоду Nokia/Microsoft і відповідають на запитання аналітиків.

Ось повна розшифровка запитань і відповідей.

СТІВ БАЛМЕР: Чудово. Крісе, я думаю, що це майже завершує, і ми хотіли б відповісти на кілька запитань.

ОПЕРАТОР: Волтер Прітчард, Citigroup, ваша лінія відкрита.

УОЛТЕР ПРІЧАРД: Чудово. Дякуємо, що відповіли на запитання. Стів Балмер, очевидно, що стосується планшетів, ми могли б сказати багато тих самих речей, які ви вклали в цей слайд-колоду, як обґрунтування придбання на стороні телефону, як ми могли б сказати про сторону планшетів, включаючи отримання більшої суми запас.

Мені цікаво, як ця транзакція вплине на подальшу стратегію щодо планшетів і чи потрібно вам, у певному сенсі, подвоїти подальше використання обладнання першої сторони на ринку планшетів. А потім виконайте лише одну подальшу дію.

СТІВ БАЛМЕР: Гаразд. Террі, хочеш трохи поговорити про це? Це було б чудово.

ТЕРРІ МАЙЕРСОН: Що ж, телефони та планшети — це безумовно континуум. Ви знаєте, ми бачимо, що телефонні продукти ростуть, розміри екранів і користувацький досвід, який ми маємо на телефонах. Тепер ми зробили це доступним у наших планшетах Windows, наша платформа програм охоплює від телефону до планшета. І я вважаю справедливим сказати, що наші клієнти очікують, що ми запропонуємо чудові планшети, які виглядають, почуваються та функціонують у всіх відношеннях як наші телефони. Ми будемо проводити стратегію в цьому напрямку.

СТІВ БАЛЛМЕР: Планшети – це сфера, де ми маємо власне апаратне забезпечення від виробників, як ви знаєте, і бачимо можливості для продовження розвитку та вдосконалення. І це сфера, де ми маємо дуже потужні програми з нашими OEM-виробниками, зокрема щодо лінійок продуктів на базі процесорів Intel Atom, які люди дійсно отримають велику цінність, і ви побачите низку нових продуктів, для яких надходить курортний сезон.

УОЛТЕР ПРІЧАРД: А потім, Террі, чи можете ви говорити лише про можливість зменшити масштаб Windows? Очевидно, що Nokia має велику базу телефонів із дуже низькими цінами. З часом ця база може скорочуватися, але ви зменшили витрати на Windows, специфікації тощо, щоб мати можливість перевести Windows на недорогі пристрої. Чи можете ви розповісти про якісь зусилля, щоб прискорити цей процес, враховуючи потенційний доступ до значно більшого пулу недорогих телефонів, які вже існують?

ТЕРРІ МАЙЕРСОН: Безперечно, для нас є пріоритетом представити Windows якомога більшій кількості клієнтів у всьому світі. Телефони з нижчою ціною є стратегічною ініціативою для наступного випуску Windows Phone, але зараз нам більше нічого сказати.

СТІВ БАЛМЕР: Операторе, ми переходимо до наступного запитання, будь ласка, дякую, Волтере.

(Перерва для направлення.)

ОПЕРАТОР: Наше наступне запитання від Марка Мордлера з Sanford Bernstein, ваша лінія відкрита.

МАРК МЕРДЛЕР: Дякую. Стів Балмер, два запитання: перше, як це впливає на реорганізацію? Враховуючи, що апаратне забезпечення було в одній групі, а операційні системи – в іншій, програмне забезпечення – в іншій, чи впливає пристрій Nokia на це злиття? Чи об’єднується він із апаратним забезпеченням і групою пристроїв із обладнанням/вмістом? Або це зараз це змінює? А потім у мене є продовження.

СТІВ БАЛМЕР: Ні, реорганізація абсолютно недоторкана. Очевидно, що бізнес пристроїв має ширший масштаб і нові можливості. Джулі Ларсон-Грін, яка керує пристроями та студіями, категорична. У нас є багато роботи, яку ми робимо тут протягом наступних кількох місяців. А Джулі та її команда працюватимуть на етапі планування та інтеграції. Джулі продовжить. Вона в захваті від роботи над пристроями, але безсумнівно, критична маса групи з цим придбанням знаходиться в телефонному просторі, і Стівен Елоп керуватиме групою та вживатиме відповідних заходів разом із Джулі, яка працюватиме зі Стівеном, щоб визначити відповідні інтеграції.

МАРК МЕРДЛЕР: Чудово. А потім, як слідкуйте за цим, які ваші очікування на майбутнє з точки зору — я просто хочу прояснити це — відсоток Windows Phone, який буде від OEM-виробників?

СТІВ БАЛМЕР: Сьогодні Nokia, як я вже сказав, становить понад 80 відсотків усіх наших телефонів, і я не передбачаю, що це різко зміниться в короткостроковій перспективі, але в міру зростання ринку я сподіваюся побачити додаткові відсотки, якщо ви будете, перейдіть до наших OEM-виробників, але це передчасно прогнозувати сьогодні. Виробники оригінального обладнання зацікавилися можливостями Windows Phone, оскільки люди розуміють, що ми збираємося торувати шляхи тут за допомогою нашого власного апаратного забезпечення першої сторони.

МАРК МЕРДЛЕР: Дуже дякую, я ціную це.

КРІС СУХ: Дякую, Марку. Я просто хочу нагадати вам, що ми хочемо отримати якомога більше запитань від якомога більшої кількості з вас. Тож я прошу, будь ласка, дотримуйтесь лише одного запитання та уникайте довгих чи складних запитань. Оператор, наступне запитання, будь ласка.

ОПЕРАТОР: Брент Тіл, UBS, ваша лінія відкрита.

БРЕНТ ТІЛ: Дякую. Тільки про раціоналізацію витрат. У Nokia 32,000 99,000 співробітників проти Microsoft на XNUMX XNUMX. Значна маса працівників. Чи можете ви просто розповісти про раціоналізацію з часом і ваше бачення того, як це відбувається?

СТІВ БАЛЛМЕР: Емі візьме це. Я хочу підкреслити, що в багатьох компаніях, що виготовляють обладнання, виробнича праця переважно передається на аутсорсинг. І Емі може нагадати нам цифри, але в Nokia більше власного виробництва. У Nokia була стратегія щодо цього, яку, очевидно, вони дуже добре реалізували. Але у вас є яблука та апельсини трохи між 32,000 100,000 і нашими майже XNUMX XNUMX. Але Емі, чому б тобі не надати контекст і деталі?

ЕМІ ГУД: Звичайно. Дякую, Брент. Близько 18,000 32,000 з цих XNUMX XNUMX співробітників дійсно безпосередньо є частиною виробничого бізнесу. Тому я вважаю, що краще, коли ви думаєте про масштаб і можливості, дійсно зосередитися на відсотку Nokia за межами цього.

Насправді я думаю, що і Стів, і Стівен добре попрацювали на слайді виконання, щоб по-справжньому говорити про філософію, яку ми використовуємо, проходячи через процес інтеграції навколо переваг збільшення кількості відділів продажів, які ми отримуємо з Крісом та його командою , а також по-справжньому ретельно продумати раціоналізацію, щоб отримати єдиний голос, один бренд, одну команду, яка може найкраще виконувати та бути ефективною.

КРІС СУХ: Дякую, Емі. Спасибі. Наступне запитання, оператор.

ОПЕРАТОР: Кіт Вайс, Morgan Stanley, ваша лінія відкрита.

КІТ ВАЙС: Дякую, хлопці, що відповіли на запитання. Ви, хлопці, говорили про успіх і партнерство на сьогоднішній день у випуску справді хороших продуктів. Мені було цікаво, Стіве, можливо, ви можете навести нам якийсь конкретний приклад того, що дає вам можливість придбання, чого ви, хлопці, не змогли зробити завдяки партнерству? І, можливо, наведіть ще якісь конкретні приклади. А може, суть не в цьому? Можливо, справа полягає більше в тому, що це дійсно зміцнює присутність Microsoft на ринку смартфонів, і це більше стосується забезпечення того, що ви, хлопці, будете присутні тут на довгостроковій основі.

СТІВ БАЛМЕР: Що ж, останнє, звичайно, правда. Ми бачимо принаймні три чіткі можливості працювати краще як одна компанія, ніж як дві.

№ 1, ми говоримо про один бренд і єдиний голос на ринку. Я скажу, що, на мою думку, ми, ймовірно, можемо зробити краще для споживчої назви, ніж Nokia Lumia Windows Phone 1020. І все ж, через те, де знаходяться обидві компанії та незалежний характер бізнесу, ми не змогли скоротити це. Просто візьміть це як проксі для ряду покращень, які, як ми вважаємо, ми можемо зробити, ми можемо спростити, спосіб, у який ми працюємо з операторами, і загальний споживчий брендинг і повідомлення стає набагато простіше. Це ефективність бути однією компанією.

На фронті інновацій ми виконали багато чудової спільної роботи, але, як дві компанії, завжди є певні лінії, за якими важко впроваджувати інновації. Lumia 1020 чудова з точки зору камери та зображень, але я думаю, як одна компанія, ми б подвоїли цю ставку та зробили ще більший спектр інвестицій у програмне забезпечення та послуги навколо основної апаратної платформи.

По-третє, я думаю, що ми отримуємо бізнес-гнучкість. Як дві компанії, ми приймаємо два незалежних набори рішень щодо того, куди, коли та як інвестувати, залежно від країни, оператора, ціни, і, дозвольте мені сказати, існує фінансова неефективність, а також відсутність гнучкості, що поставляється з цим.

Тож у всіх цих трьох сферах, незважаючи на те, що я вважаю, що ми виконали справді хорошу роботу, ми можемо значно покращитися та прискоритися.

КІТ ВАЙС: Чудово, дякую.

КРІС СУХ: Дякую, Кейт. Операторе, я думаю, що у нас є час ще на два запитання, наступне запитання, будь ласка.

ОПЕРАТОР: Рольф Вінклер, Wall Street Journal, ваша лінія відкрита.

РОЛЬФ ВІНКЛЕР: Привіт, у вас, хлопці, 15 відсотків, це досить агресивне припущення щодо частки ринку для того, куди ви, хлопці, збираєтеся піти через кілька років. Напевно, мені цікаво, щоб потрапити туди, вам знадобиться значна підтримка розробників. У розробників вже є iOS, Android — можна домовитися, що HTML5 протягом наступних кількох років буде розвиватися, що дасть їм третю платформу для розробки. Як ви переконаєте їх розробляти для Windows Phone?

СТІВ БАЛМЕР: Террі, чому б тобі не поговорити трохи про розробників, якщо ти не проти?

ТЕРРІ МАЙЕРСОН: Що ж, для розробників сьогодні Windows пропонує неймовірні можливості з базою встановлення ПК, телефонів і планшетів, а незабаром і нової Xbox One. Ми хочемо запропонувати їм цю можливість створювати додатки HTML5 або рідні додатки, які охоплюють усі ці пристрої, дозволяючи їм охоплювати сегменти користувачів на цих пристроях, користувачів на підприємстві, користувачів на ігровій консолі, і просто надавати їм дуже унікальні можливості. можливості монетизувати свої інвестиції в програми.

Тому ми в захваті від платформ, які ми виводимо на ринок. Сприйняття розробників у деяких сферах, звичайно, краще, ніж в інших, але загалом ми досягаємо прогресу, і ми знаємо, що у нас ще багато роботи.

СТІВ БАЛМЕР: Одним із ключових, звичайно, є гучність. Ми вважаємо, що у нас є диференційовані продукти. Ми можемо розповісти історію трохи краще. Ми можемо збільшити обсяг, і у нас є понад 160,000 XNUMX програм у магазині. Ми знаємо, що нам попереду довгий шлях, і головне — це пропонувати за допомогою наших власних додатків і обладнання перших виробників достатньо причин купувати, щоб збільшити обсяги, а потім залучити ширшу екосистему розробників.

Очевидно, HTML5 був би нейтральною річчю. Я б очікував, що всі основні платформи сприймуть це певною мірою. І в певному сенсі це трохи позбавляє доступу до програм, над якими, як ми знаємо, потрібно наполегливо працювати прямо зараз.

КРІС СУХ: Дякую. Оператор, перейдемо, будь ласка, до останнього питання.

ОПЕРАТОР: Наше останнє запитання від Ріка Шерлунда.

РІК ШЕРЛУНД: Дякую. Мені цікаво, чи не могли б ви просто поділитися з нами, чи було ValueAct відомо про це до того, як вони уклали угоду про співпрацю та призупинення.

СТІВ БАЛМЕР: Бред, ти хочеш взяти це?

БРЕД СМІТ: Відповідь – ні. Ви не очікуєте, що компанія розкриє важливу закриту інформацію організації, яка не має відповідної угоди про нерозголошення. Тому відповідь - ні.

РІК ШЕРЛУНД: Гаразд, дякую.

КРІС СУХ: Гаразд, на цьому наша сьогоднішня розмова завершується. Ще раз дякуємо, що приєдналися до нас. Ми з нетерпінням чекаємо зустрічі з багатьма з вас на нашій зустрічі фінансових аналітиків, яка відбудеться 19 вересня. Ще раз дякуємо.

Детальніше про теми: Microsoft, Nokia

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові поля позначені * *