Microsoft ประสบปัญหาเมื่อ Bing แปล 'ISIS' เป็น 'Saudi Arabia'

ไอคอนเวลาอ่านหนังสือ 2 นาที. อ่าน


ผู้อ่านช่วยสนับสนุน MSpoweruser เราอาจได้รับค่าคอมมิชชันหากคุณซื้อผ่านลิงก์ของเรา ไอคอนคำแนะนำเครื่องมือ

อ่านหน้าการเปิดเผยข้อมูลของเราเพื่อดูว่าคุณจะช่วย MSPoweruser รักษาทีมบรรณาธิการได้อย่างไร อ่านเพิ่มเติม

Bing ภาพเด่น2

หลายคนเชื่อมโยงองค์กรก่อการร้าย ISIS ด้วยคำหลายคำ รวมถึงคำว่า "หัวรุนแรง" "ฆาตกร" "ชั่วร้าย" และแม้แต่ "นักเคลื่อนไหว" แต่ถาม Bing แล้วคำนี้จะแปลว่า "ซาอุดีอาระเบีย" อย่างที่คุณสามารถจินตนาการได้ ว่าสิ่งนี้ไม่ได้เหมาะกับชาวซาอุดีอาระเบียมากนัก และแม้แต่เจ้าหน้าที่ของพวกเขาบางคนก็เรียกร้องให้คว่ำบาตรผลิตภัณฑ์ของ Microsoft ทั้งหมดในประเทศ ผู้ใช้โซเชียลมีเดียเป็นคนแรกที่สังเกตเห็นข้อผิดพลาด โดยมีการแปลคำว่า “ดาอิช” ซึ่งเป็นคำภาษาอาหรับสำหรับไอซิซ และสะกดคำว่า “ซาอุดิอาระเบีย” กลับไปเป็นภาษาอังกฤษ

ไมโครซอฟต์ได้ออกมาขอโทษต่อสาธารณชน โดยนายมัมดูห์ นัจจาร์ รองประธานและเจ้าหน้าที่เทคโนโลยีแห่งชาติของไมโครซอฟท์ในซาอุดิอาระเบีย กล่าวบนทไวเตอร์ว่า “ในฐานะพนักงานของ [Microsoft] ฉันขอโทษเป็นการส่วนตัวต่อชาวซาอุดีอาระเบียและประเทศนี้ ที่รัก จากใจของเราทั้งหมดสำหรับความผิดพลาดที่ไม่ตั้งใจนี้”

นัจจาร์เล่าต่อไปว่า Huffington โพสต์ ข้อผิดพลาดนั้นน่าจะเป็นผลมาจากการแปลคราวด์ซอร์ซของ Bing ซึ่งช่วยให้การแปลขึ้นสู่จุดสูงสุดใน Bing หากมีคน 1,000 คนขึ้นไปแนะนำคำนั้น อย่างไรก็ตาม เนื่องจากข้อผิดพลาดได้รับการแก้ไขแล้ว ภายในไม่กี่ชั่วโมงหลังจากการค้นพบ โฆษกของ Microsoft กล่าว โฆษกยังระบุด้วยว่าได้มีการดำเนินการตามขั้นตอนเพื่อป้องกันไม่ให้สิ่งเดียวกันนี้เกิดขึ้นในอนาคต ซาอุดีอาระเบียเป็นหนึ่งในประเทศที่ก่อให้เกิด ISIS ซึ่งเป็นข้ออ้างที่ประเทศได้ปฏิเสธซ้ำแล้วซ้ำอีก มันไปโดยไม่บอกว่าเรดมอนด์ไม่ได้ช่วยจุดยืนของพวกเขาเลย

ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับหัวข้อต่างๆ: bing แปล, daesh, Isis, ศาสนาอิสลาม, ไมโครซอฟท์ข่าว, ประเทศซาอุดีอาระเบีย

เขียนความเห็น

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *