Systém umelej inteligencie spoločnosti Microsoft Research dosahuje ľudskú paritu pri preklade správ z čínštiny do angličtiny

Ikona času čítania 1 min. čítať


Čítačky pomáhajú podporovať MSpoweruser. Ak nakupujete prostredníctvom našich odkazov, môžeme získať províziu. Ikona popisu

Prečítajte si našu informačnú stránku a zistite, ako môžete pomôcť MSPoweruser udržať redakčný tím Čítaj viac

prekladač microsoft

Tím výskumníkov spoločnosti Microsoft dnes oznámil, že ich nový systém strojového prekladu dokáže prekladať vety spravodajských článkov z čínštiny do angličtiny s rovnakou kvalitou a presnosťou ako človek. Toto je prvýkrát, čo systém strojového prekladu dosiahol ľudskú paritu.

Výskumníci Microsoftu testovali svoj systém pomocou test newstest2017 ktorý vyvinula skupina priemyselných a akademických partnerov. Aby sa potvrdilo, že výsledok je rovnocenný s ľudskými prekladateľmi, spoločnosť Microsoft Research najala externých bilingválnych ľudských hodnotiteľov, aby výsledok vyhodnotili.

„Zasiahnuť ľudskú paritu v úlohe strojového prekladu je sen, ktorý sme všetci snívali,“ povedal Xuedong Huang, technický pracovník zodpovedný za reč, prirodzený jazyk a strojový preklad spoločnosti Microsoft. "Len sme si neuvedomili, že sa nám to podarí tak skoro."

Microsoft teraz plánuje použiť túto technológiu na iné jazykové páry a použiť ju v komerčne dostupných prekladateľských produktoch, ako je Microsoft Translator.

Zistite viac o tomto príbehu tu. Môžete si prečítať výskumnú prácu tu.

Viac o témach: ai, Z čínštiny do angličtiny, Ľudská parita, Strojový preklad, microsoft, výskum spoločnosti Microsoft, Výskum