Het AI-systeem van Microsoft Research bereikt menselijke gelijkheid bij het vertalen van nieuws van het Chinees naar het Engels

Pictogram voor leestijd 1 minuut. lezen


Lezers helpen MSpoweruser ondersteunen. We kunnen een commissie krijgen als u via onze links koopt. Tooltip-pictogram

Lees onze openbaarmakingspagina om erachter te komen hoe u MSPoweruser kunt helpen het redactieteam te ondersteunen Lees meer

microsoft-vertaler

Een team van Microsoft-onderzoekers heeft vandaag aangekondigd dat hun nieuwe machinevertaalsysteem zinnen van nieuwsartikelen van het Chinees naar het Engels kan vertalen met dezelfde kwaliteit en nauwkeurigheid als een persoon. Dit is de eerste keer dat een machinevertaalsysteem menselijke gelijkwaardigheid heeft bereikt.

De onderzoekers van Microsoft hebben hun systeem getest met behulp van nieuwstest2017 test die werd ontwikkeld door een groep van industriële en academische partners. Om te bevestigen dat het resultaat vergelijkbaar is met menselijke vertalers, heeft Microsoft Research externe tweetalige menselijke beoordelaars ingehuurd om het resultaat te evalueren.

"Het bereiken van menselijke gelijkheid in een machinevertalingstaak is een droom die we allemaal hebben gehad", zegt Xuedong Huang, een technisch medewerker die verantwoordelijk is voor Microsoft's inspanningen op het gebied van spraak, natuurlijke taal en machinevertaling. "We wisten gewoon niet dat we het zo snel zouden kunnen bereiken."

Microsoft is nu van plan deze technologie toe te passen op andere talencombinaties en te gebruiken in commercieel verkrijgbare vertaalproducten zoals Microsoft Translator.

Lees meer over dit verhaal hier. U kunt de onderzoekspaper lezen hier.

Meer over de onderwerpen: ai, Chinees naar Engels, Menselijke gelijkheid, Machine vertaling, microsoft, Microsoft onderzoek, Onderzoek