Pelotonは、ライブ字幕にMicrosoft Azure CognitiveServicesを選択しました

読書時間アイコン 2分。 読んだ


読者は MSpoweruser のサポートを支援します。私たちのリンクを通じて購入すると、手数料が発生する場合があります。 ツールチップアイコン

MSPoweruser の編集チームの維持にどのように貢献できるかについては、開示ページをお読みください。 続きを読む

ペロトンは発表しました MicrosoftのAzureCognitive Servicesを使用して、ライブクラスのライブ字幕を追加していること。

以前は、同社はオンデマンドクラスにのみ字幕を提供していました。つまり、聴覚障害者や難聴者は、署名付きのライブ体験を利用できませんでした。

「そのため、ライブクラスを受講している人に字幕を提供するようになりました。 すべてのユーザーがアクセスできる没入型のエクスペリエンスを提供したいと考えています」と、Pelotonのソフトウェアエンジニアリング担当副社長であるSureshBathiniは述べています。

Pelotonは、MicrosoftのAzure Cognitive Servicesの音声テキスト変換テクノロジーと連携して、ライブクラスのライブ字幕をXNUMX月にリリースしました。

XNUMXつの課題は、自動音声認識ソフトウェアが、クラスのカウントダウンに使用される数値フレーズや抵抗とケイデンスレベルの設定など、Pelotonの特定の語彙をどのように促進できるかを判断することでした。 レイテンシーは別の問題でした。結局、字幕がインストラクターの言っていることに遅れをとっていたら、字幕はあまり役に立ちませんでした。

バティーニ氏によると、Azure Cognitive Servicesは費用対効果が高く、Pelotonが音声をテキストに変換するための独自の機械学習モデルをカスタマイズでき、市場の他のソリューションよりも大幅に高速でした。 マイクロソフトはまた、開発プロセス全体を通じてペロトンと協力するエンジニアのチームを提供しました。

「特にエンジニアリング側とソフトウェア側にサポートシステムがあることで、ソリューションを加速することができました」とバティーニ氏は言います。 「それは非常に協力的なプロセスでした。」

ライブ字幕はこれまで英語でのみ利用可能ですが、目標はPelotonのクラスを可能な限り広くアクセスできるようにすることです。

トピックの詳細: 紺碧, Azure コグニティブ サービス, ペトトン