מערכת ה-AI של Microsoft Research משיגה שוויון אנושי בתרגום חדשות מסינית לאנגלית

סמל זמן קריאה 1 דקות לקרוא


קוראים עוזרים לתמוך ב-MSpoweruser. אנו עשויים לקבל עמלה אם תקנה דרך הקישורים שלנו. סמל טיפים

קרא את דף הגילויים שלנו כדי לגלות כיצד תוכל לעזור ל-MSPoweruser לקיים את צוות העריכה קרא עוד

מתרגם מיקרוסופט

צוות חוקרים של מיקרוסופט הודיע ​​היום שמערכת התרגום המכונה החדשה שלהם יכולה לתרגם משפטים של כתבות חדשות מסינית לאנגלית באותה איכות ודיוק כמו אדם. זו הפעם הראשונה שמערכת תרגום מכונה משיגה זוגיות אנושית.

החוקרים של מיקרוסופט בדקו את המערכת שלהם באמצעות מבחן newstest2017 אשר פותחה על ידי קבוצה של שותפים בתעשייה ובאקדמיה. כדי לאשר שהתוצאה תואמת למתרגמים אנושיים, Microsoft Research שכרה מעריכים אנושיים דו-לשוניים חיצוניים כדי להעריך את התוצאה.

"להגיע לשוויון אנושי במשימת תרגום מכונה הוא חלום שחלמנו לכולנו", אמר שואדונג הואנג, עמית טכני האחראי על מאמצי הדיבור, השפה הטבעית ותרגום המכונה של מיקרוסופט. "פשוט לא הבנו שנוכל לפגוע בזה כל כך מהר."

מיקרוסופט מתכננת כעת ליישם את הטכנולוגיה הזו על צמדי שפות אחרים ולהשתמש בה במוצרי תרגום זמינים מסחרית כגון Microsoft Translator.

למידע נוסף על הסיפור הזה כאן. אתה יכול לקרוא את עבודת המחקר כאן.

עוד על הנושאים: ai, סינית לאנגלית, זוגיות אנושית, מכונת תרגום, מיקרוסופט, מחקר, מחקר