Steve Ballmer, Terry Myerson y otros responden a las preguntas de los analistas sobre el acuerdo entre Nokia y Microsoft

Icono de tiempo de lectura 10 minuto. leer


Los lectores ayudan a respaldar a MSpoweruser. Es posible que obtengamos una comisión si compra a través de nuestros enlaces. Icono de información sobre herramientas

Lea nuestra página de divulgación para descubrir cómo puede ayudar a MSPoweruser a sostener el equipo editorial. Leer más

Microsoft hoy publicado la transcripción completa del webcast en el que el CEO de Microsoft, Steve Ballmer, Terry Myerson, Stephen Elop y otros discuten el acuerdo de Nokia/Microsoft y responden las preguntas de los analistas.

Aquí está la transcripción completa de las preguntas y respuestas.

STEVE BALLMER: Fantástico. Chris, creo que eso ha terminado y nos encantaría tener la oportunidad de responder algunas preguntas.

OPERADOR: Walter Pritchard, Citigroup, su línea está abierta.

WALTER PRITCHARD: Genial. Gracias por tomar la pregunta. Steve Ballmer, en el lado de la tableta, obviamente, podríamos decir muchas de las mismas cosas que ha puesto en esta presentación de diapositivas como justificación para hacer una adquisición en el lado del teléfono, como podríamos decir sobre el lado de la tableta, incluida la obtención de más ingresos brutos. margen.

Me pregunto cómo impacta esta transacción en la estrategia que avanza en las tabletas y si es necesario o no, en cierto sentido, duplicar aún más el hardware de primera mano en el mercado de las tabletas. Y luego solo haz un seguimiento.

STEVE BALLMER: Está bien. Terry, ¿quieres hablar un poco sobre eso? Eso seria genial.

TERRY MYERSON: Bueno, los teléfonos y las tabletas son definitivamente un continuo. Ya sabes, vemos crecer los productos telefónicos, los tamaños de pantalla y la experiencia de usuario que tenemos en los teléfonos. Ahora lo hemos hecho disponible en nuestras tabletas de Windows, nuestra plataforma de aplicaciones se extiende de teléfono a tableta. Y creo que es justo decir que nuestros clientes esperan que ofrezcamos excelentes tabletas que se vean, se sientan y actúen en todos los sentidos como nuestros teléfonos. Seguiremos una estrategia en ese sentido.

STEVE BALLMER: Las tabletas son un área en la que absolutamente tenemos nuestro propio hardware propio, como saben, y vemos oportunidades para continuar construyendo y fortaleciendo. Y es un área en la que tenemos programas muy sólidos implementados con nuestros OEM, particularmente en las líneas de productos basadas en el procesador Intel Atom en las que las personas realmente obtendrán mucho valor, y verá una gama de nuevos productos para la temporada de vacaciones

WALTER PRITCHARD: Y luego, Terry, ¿puedes hablar solo sobre la capacidad de reducir Windows? Obviamente, Nokia tiene una gran base de teléfonos con funciones de muy bajo precio. Es posible que esa base disminuya con el tiempo, pero usted ha estado reduciendo los costos de Windows, las especificaciones, etc., para poder reducir Windows a dispositivos de bajo precio. ¿Puede hablar sobre algún esfuerzo para acelerar ese proceso dado el acceso potencial a un grupo mucho más grande de teléfonos de bajo costo que ya están disponibles?

TERRY MYERSON: Definitivamente es una prioridad para nosotros llevar Windows a tantos clientes como podamos en todo el mundo. Los teléfonos de menor precio son una iniciativa estratégica para el próximo lanzamiento de Windows Phone, pero no tenemos nada más que decir ahora.

STEVE BALLMER: Operador, pasaremos a la siguiente pregunta, gracias, Walter.

(Pausa para la dirección.)

OPERADOR: Nuestra próxima pregunta es de Mark Moerdler de Sanford Bernstein, su línea está abierta.

MARK MOERDLER: Gracias. Steve Ballmer, dos preguntas: la primera es ¿cómo afecta esto a la reorganización? Dado que el hardware estaba en un grupo y los sistemas operativos en otro, el software en otro, ¿el dispositivo Nokia afecta la fusión? ¿Se fusiona con el negocio de hardware y el grupo de dispositivos de contenido/hardware? ¿O esto ahora cambia eso? Y luego tengo un seguimiento.

STEVE BALLMER: No, la reorganización está absolutamente intacta. Obviamente, el negocio de los dispositivos tiene una escala más amplia y una nueva capacidad. Julie Larson-Green, que está a cargo de los dispositivos y estudios, es rotunda. Tenemos mucho trabajo que estamos haciendo aquí durante los próximos meses. Y Julie y su equipo trabajarán en una fase de planificación e integración. Julia continuará. Está emocionada por trabajar en dispositivos, pero absolutamente, la masa crítica del grupo con esa adquisición está en el espacio de los teléfonos, y Stephen Elop dirigirá el grupo y tomará las medidas apropiadas con Julie trabajando con Stephen para descubrir las integraciones apropiadas.

MARK MOERDLER: Excelente. Y luego, como seguimiento, ¿cuál es su expectativa en términos de, solo quiero aclarar esto, el porcentaje de teléfonos con Windows que serán de los OEM?

STEVE BALLMER: Actualmente, Nokia, como dije, representa más del 80 por ciento de todos nuestros teléfonos, y no preveo que eso cambie drásticamente en el corto plazo, pero a medida que crezca el mercado, espero ver porcentajes adicionales, si lo hará, vaya a nuestros OEM, pero es prematuro predecirlo hoy. Definitivamente tenemos interés de los fabricantes de equipos originales en la oportunidad de Windows Phone dado que la gente entiende que vamos a abrir camino aquí con nuestro propio hardware propio.

MARK MOERDLER: Muchas gracias, lo aprecio.

CHRIS SUH: Gracias, Marcos. Solo quiero recordarles que queremos llegar a tantas preguntas como podamos de ustedes. Así que les pido que se limiten a una sola pregunta y eviten las preguntas largas o de varias partes, por favor. Operador, siguiente pregunta, por favor.

OPERADOR: Brent Thill, UBS, su línea está abierta.

BRENT THILL: Gracias. Sólo en la racionalización de costos. Nokia tiene 32,000 empleados frente a Microsoft con 99,000. Una masa considerable de empleados. ¿Puede hablar sobre la racionalización a lo largo del tiempo y su opinión sobre cómo se desarrolla eso?

STEVE BALLMER: Amy lo tomará. Quiero resaltar que en muchas empresas de hardware, la mano de obra de fabricación se subcontrata principalmente. Y Amy puede recordarnos los números, pero en Nokia hay más fabricación interna. Nokia ha tenido una estrategia al respecto que, obviamente, han ejecutado muy bien. Pero tienes manzanas y naranjas un poco entre los 32,000 y nuestros casi 100,000. Pero Amy, ¿por qué no proporcionas algo de contexto y detalles?

AMY HOOD: Claro. Gracias, Brent. Alrededor de 18,000 de esos 32,000 empleados son realmente parte directa del negocio de fabricación. Entonces, creo que una mejor manera de pensar en la escala y la oportunidad es enfocarse realmente en el porcentaje de Nokia fuera de eso.

De hecho, creo que tanto Steve como Stephen hicieron un trabajo reflexivo en la diapositiva de ejecución al hablar realmente sobre la filosofía que estamos usando a medida que avanzamos en el proceso de integración en torno a los beneficios de la fuerza de ventas incremental que estamos obteniendo con Chris y su equipo. , además de analizar y considerar la racionalización para que podamos llegar a una voz, una marca, un equipo que pueda ejecutar mejor y ser eficiente.

CHRIS SUH: Gracias, Amy. Gracias. Siguiente pregunta, por favor, operador.

OPERADOR: Keith Weiss, Morgan Stanley, su línea está abierta.

KEITH WEISS: Gracias por contestar la pregunta. Ustedes han hablado sobre el éxito y la asociación hasta la fecha en el lanzamiento de algunos productos realmente buenos. Me preguntaba, Steve, ¿quizás podrías darnos un ejemplo concreto de qué te permite hacer la adquisición que no pudiste hacer a través de la asociación? Y tal vez nos dé algunos ejemplos más concretos allí. ¿O tal vez ese no es el punto? Tal vez el punto es más que esto realmente consolide la presencia de Microsoft en el mercado de teléfonos inteligentes, y se trata más de garantizar que ustedes tendrán una presencia aquí a largo plazo.

STEVE BALLMER: Bueno, esto último es ciertamente cierto. Vemos al menos tres oportunidades distintas para hacerlo mejor como una empresa que como dos.

No. 1, hablamos de una marca y la voz unificada al mercado. Diré que creo que probablemente podamos hacerlo mejor para el nombre del consumidor que el Nokia Lumia Windows Phone 1020. Y, sin embargo, debido a la ubicación de ambas empresas y la naturaleza independiente de los negocios, no hemos podido acortar eso. Simplemente tome eso como un indicador de una variedad de mejoras que creemos que podemos hacer, que podemos simplificar, la forma en que trabajamos con los operadores y la marca y los mensajes generales del consumidor se vuelven mucho más simples. Esa es una eficiencia de ser una empresa.

En el frente de la innovación, hemos hecho un gran trabajo juntos y, sin embargo, como dos empresas, siempre hay algunas líneas en las que es difícil innovar. El Lumia 1020 es asombroso en términos de lo que tiene para la cámara y las imágenes y, sin embargo, creo que, como una empresa, habríamos duplicado esa apuesta y realizado una gama aún mayor de inversiones en software y servicios en torno a la plataforma de hardware central.

En tercer lugar, creo que obtenemos agilidad comercial. Como dos empresas, estamos tomando dos conjuntos independientes de decisiones sobre dónde, cuándo y cómo invertir por país, por operador, por punto de precio, y hay, permítanme decir, una ineficiencia financiera así como una falta de agilidad que viene con eso

Entonces, en las tres áreas, a pesar de que creo que hemos hecho un muy buen trabajo, podemos mejorar y acelerar bastante.

KEITH WEISS: Excelente, gracias.

CHRIS SUH: Gracias Keith. Operador, creo que tenemos tiempo para dos preguntas más, la siguiente pregunta, por favor.

OPERADOR: Rolfe Winkler, Wall Street Journal, su línea está abierta.

ROLFE WINKLER: Hola, ustedes tienen el 15 por ciento, una suposición de participación de mercado bastante agresiva para el lugar al que se dirigirán en unos pocos años. Supongo que me estoy preguntando, para llegar allí, una cosa que vas a necesitar es mucho apoyo de los desarrolladores. Los desarrolladores ya tienen iOS, Android: puede hacer un acuerdo para que HTML5 crezca en los próximos años, lo que les dará la tercera plataforma de desarrollo. ¿Cómo los convencerán para que desarrollen para Windows Phone?

STEVE BALLMER: Terry, ¿por qué no hablas un poco sobre los desarrolladores, si no te importa?

TERRY MYERSON: Bueno, para los desarrolladores de hoy, Windows ofrece una oportunidad increíble con la base de instalación de PC, teléfonos y tabletas, y pronto la nueva Xbox One. Queremos ofrecerles esta oportunidad de crear aplicaciones HTML5 o aplicaciones nativas que abarquen todos esos dispositivos, permitiéndoles llegar a segmentos de usuarios en esos dispositivos, usuarios en una empresa, usuarios en una consola de juegos, y brindarles algo muy exclusivo. oportunidades para monetizar sus inversiones en aplicaciones.

Estamos muy entusiasmados con las plataformas que estamos lanzando al mercado. La recepción de los desarrolladores en algunas áreas es ciertamente mejor que en otras, pero en general estamos progresando y sabemos que tenemos mucho más trabajo por hacer.

STEVE BALLMER: Una de las claves, por supuesto, es impulsar el volumen. Creemos que tenemos productos diferenciados. Podemos contar la historia un poco mejor. Podemos subir el volumen y tenemos más de 160,000 aplicaciones en la tienda. Sabemos que tenemos un largo camino por recorrer, y la clave es realmente ofrecer nuestras propias aplicaciones propias y hardware propio, razones suficientes para comprar para impulsar volúmenes y luego atraer al ecosistema de desarrolladores más amplio.

Obviamente, HTML5 sería algo neutral. Espero que todas las plataformas principales lo adopten hasta cierto punto. Y en algunos sentidos, elimina un poco la barrera de entrada de las aplicaciones, en lo que sabemos que debemos trabajar duro en este momento.

CHRIS SUH: Gracias. Operador, pasemos a la última pregunta, por favor.

OPERADOR: Nuestra última pregunta proviene de Rick Sherlund.

RICK SHERLUND: Gracias. Me pregunto si podría compartir con nosotros si ValueAct estaba al tanto de esto antes de que entraran en su acuerdo de cooperación y suspensión.

STEVE BALLMER: Brad, ¿quieres tomar eso?

BRAD SMITH: La respuesta es no. No esperaría que la empresa divulgue información material no pública a una entidad que no tiene un acuerdo de no divulgación apropiado. Por tanto, la respuesta es no.

RICK SHERLUND: Bien, gracias.

CHRIS SUH: Bueno, eso concluirá nuestra llamada de hoy. Gracias, de nuevo, por acompañarnos. Esperamos ver a muchos de ustedes en nuestra reunión de analistas financieros, que se llevará a cabo el 19 de septiembre. Gracias nuevamente.

Más sobre los temas: microsoft, Nokia

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *