Microsoft Translator bringer banebrydende forskningsfremskridt ind i produktionen

Ikon for læsetid 1 min. Læs


Læsere hjælper med at understøtte MSpoweruser. Vi får muligvis en kommission, hvis du køber via vores links. Værktøjstip-ikon

Læs vores oplysningsside for at finde ud af, hvordan du kan hjælpe MSPoweruser med at opretholde redaktionen Læs mere

microsoft-oversætter

Tidligt i år Microsoft Research annoncerede at dets nye maskinoversættelsessystem kan oversætte sætninger af nyhedsartikler fra kinesisk til engelsk med samme kvalitet og nøjagtighed som en person. Det var første gang et maskinoversættelsessystem havde opnået menneskelig paritet.

I går annoncerede Microsoft Translator, at det bringer nogle af disse banebrydende forskningsfremskridt i produktion. Som et resultat kan brugerne få forbedret oversættelseskvalitet på kinesisk og tysk fra og til engelsk. Baseret på deres interne test så Microsoft op til 11% forbedring i den samlede kvalitet. Nedenfor er nogle eksempler på den forbedrede kvalitet for kinesisk og tysk, til og fra engelsk:

tysk til engelsk

Kilde: Jemand hat heute über diese Männer gewacht.
Gamle: Nogen vågnede op om disse mænd i dag.
Nyt: Nogen holdt øje med disse mænd i dag.

kinesisk til engelsk

Kilde: ????????????
Gammelt: Der er mange beskadigede huse og køretøjer i OMRÅDET.
Nyt: En række boliger og køretøjer er blevet beskadiget i området.

Disse forbedringer er nu live på alle Microsoft Translator-apps, tilføjelsesprogrammer, Office, Translator til Bing og gennem Azure Cognitive Services Translator API til virksomheder og udviklere.

Kilde: microsoft

Mere om emnerne: kinesisk, engelsk, Tysk, Microsoft Translator, Neural Machine Translation-teknologi

Giv en kommentar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret *