Google annoncerer kønsspecifikke oversættelser på Google Translate-webstedet

Ikon for læsetid 1 min. Læs


Læsere hjælper med at understøtte MSpoweruser. Vi får muligvis en kommission, hvis du køber via vores links. Værktøjstip-ikon

Læs vores oplysningsside for at finde ud af, hvordan du kan hjælpe MSPoweruser med at opretholde redaktionen Læs mere

Google afslørede i dag sin seneste indsats for at adressere kønsbias i Google Translate-tjenesten. Da Google Oversæt er oplært på millioner af allerede oversatte eksempler fra nettet, ville det skævvridning af maskulin for ord som "stærk" eller "læge" og feminin for ord, som "sygeplejerske" eller "smuk". Google løser det ved at levere feminine og maskuline oversættelser til nogle kønsneutrale ord på Google Translate-webstedet.

For eksempel, hvis du skriver "o bir doktor" på tyrkisk, får du nu "hun er en læge" og "han er en læge" som de kønsspecifikke oversættelser.

Google vil udvide denne kønsspecifikke oversættelse til flere sprog og også bringe den til iOS- og Android-apps i fremtiden.

Kilde: Google

Brugerforum

0 meddelelser