Steve Ballmer, Terry Myerson ve Diğerleri Analistlerin Nokia/Microsoft Anlaşmasıyla İlgili Sorularını Yanıtlıyor

Okuma zamanı simgesi 10 dk. okuman


Okuyucular MSpoweruser'ı desteklemeye yardımcı olur. Bağlantılarımız aracılığıyla satın alırsanız komisyon alabiliriz. Araç İpucu Simgesi

MSPoweruser'ın editör ekibini ayakta tutmasına nasıl yardımcı olabileceğinizi öğrenmek için açıklama sayfamızı okuyun. Daha fazla

Microsoft bugün posted Microsoft CEO'su Steve Ballmer, Terry Myerson, Stephen Elop ve diğerlerinin Nokia/Microsoft anlaşmasını tartıştığı ve analistlerin sorularını yanıtladığı web yayınının tam metni.

İşte Soru-Cevap'ın tam metni.

STEVE BALLMER: Harika. Chris, sanırım bu hemen hemen sona erdi ve birkaç soru alma şansını çok isteriz.

OPERATÖR: Walter Pritchard, Citigroup, hattınız açık.

WALTER PRITCHARD: Harika. Soruyu aldığınız için teşekkürler. Steve Ballmer, tablet tarafında, açıkçası, bu slayt destesine koyduğunuz şeylerin çoğunu, telefon tarafında bir satın alma yapmak için gerekçe olarak söyleyebiliriz; tablet tarafı hakkında söyleyebileceğimiz gibi, daha fazla brüt toplama dahil. kenar boşluğu.

Bu işlemin tabletlerde ileriye dönük stratejiyi nasıl etkilediğini ve bir anlamda tablet pazarında birinci taraf donanımları ikiye katlamanız gerekip gerekmediğini merak ediyorum. Ve sonra sadece bir tane takip edin.

STEVE BALLMER: Tamam. Terry, bundan biraz bahsetmek ister misin? Bu harika olurdu.

TERRY MYERSON: Telefonlar ve tabletler kesinlikle bir sürekliliktir. Biliyorsunuz telefon ürünlerinin büyüdüğünü, ekran boyutlarını ve telefonlarda yaşadığımız kullanıcı deneyimini görüyoruz. Artık bunu Windows tabletlerimizde kullanıma sunduk, uygulama platformumuz telefondan tablete kadar uzanıyor. Müşterilerimizin bizden telefonlarımız gibi görünen, hisseden ve her şekilde hareket eden harika tabletler sunmamızı beklediğini söylemek doğru olur. Bu doğrultuda bir strateji izleyeceğiz.

STEVE BALLMER: Tabletler, bildiğiniz gibi kesinlikle kendi birinci taraf donanımımıza sahip olduğumuz ve inşa etmeye ve güçlendirmeye devam etme fırsatlarını gördüğümüz bir alandır. Ve bu, OEM'lerimizle, özellikle de insanların gerçekten çok değer kazanacağı Intel Atom işlemci tabanlı ürün serilerinde çok güçlü programlara sahip olduğumuz bir alandır ve sizin için bir dizi yeni ürünün geldiğini göreceksiniz. tatil sezonu.

WALTER PRITCHARD: Sonra, Terry, Windows'u küçültme yeteneğinden bahsedebilir misin? Açıkçası, Nokia'nın çok düşük fiyatlı özellikli telefonlardan oluşan geniş bir tabanı var. Bu taban zamanla azalıyor olabilir, ancak Windows'u düşük fiyatlı cihazlara indirebilmek için Windows'un maliyetini, özellikleri ve benzerlerini azaltıyorsunuz. Halihazırda piyasada bulunan çok daha büyük bir düşük maliyetli telefon havuzuna potansiyel olarak erişim verildiğinde, bu süreci hızlandırmak için herhangi bir çabadan bahsedebilir misiniz?

TERRY MYERSON: Windows'u dünya çapında mümkün olduğunca çok müşteriye ulaştırmak bizim için kesinlikle bir öncelik. Düşük fiyatlı telefonlar, bir sonraki Windows Phone sürümü için stratejik bir girişimdir, ancak şu anda gerçekten söyleyecek başka bir şeyimiz yok.

STEVE BALLMER: Operatör, bir sonraki soruya geçelim lütfen, teşekkürler Walter.

(Yön için ara verin.)

OPERATÖR: Bir sonraki sorumuz Sanford Bernstein'dan Mark Moerdler'den, hattınız açık.

MARK MOERDLER: Teşekkürler. Steve Ballmer, iki soru: Birincisi, bu yeniden yapılanmayı nasıl etkiler? Verilen donanım bir grupta, işletim sistemleri başka bir grupta, yazılım başka bir gruptaydı, Nokia cihazı — birleşme bunu etkiler mi? Donanım işi ve donanım/içerik aygıt grubuyla birleşiyor mu? Yoksa bu şimdi bunu değiştirir mi? Ve sonra bir takibim var.

STEVE BALLMER: Hayır, yeniden düzenleme kesinlikle sağlam. Açıkçası, cihaz işi daha geniş bir ölçeğe ve yeni bir yeteneğe sahip. Cihazları ve stüdyoları işleten Julie Larson-Green dümdüz. Önümüzdeki birkaç ay boyunca burada yapacağımız çok iş var. Julie ve ekibi bir planlama ve entegrasyon aşaması üzerinde çalışacak. Julie devam edecek. Cihazlar üzerinde çalışmaktan heyecan duyuyor, ancak kesinlikle, bu satın alma işlemine sahip grubun kritik kitlesi telefon alanında ve Stephen Elop grubu yönetecek ve uygun entegrasyonları bulmak için Julie ile birlikte çalışarak uygun adımları atacak.

MARK MOERDLER: Mükemmel. Ve sonra bunu takip ederken, ileriye dönük beklentiniz - bunu açıklığa kavuşturmak istiyorum - OEM'lerden gelecek Windows Telefonlarının yüzdesi nedir?

STEVE BALLMER: Bugün, Nokia, dediğim gibi, tüm telefonlarımızın yüzde 80'inden fazlasını oluşturuyor ve kısa vadede önemli ölçüde değişeceğini öngörmüyorum, ancak pazar büyüdükçe ek yüzdeler görmeyi bekliyorum. OEM'lerimize gideceksiniz, ancak bugün bir tahminde bulunmak için erken. İnsanların kendi birinci taraf donanımımızla burada çığır açacağımızı anlamaları göz önüne alındığında, OEM'lerin Windows Phone fırsatına kesinlikle ilgi duyuyoruz.

MARK MOERDLER: Çok teşekkür ederim, teşekkürler.

CHRIS SUH: Teşekkürler, Mark. Size hatırlatmak isterim ki, elimizden geldiğince çoğunuzdan soru almak istiyoruz. Bu yüzden sizden sadece tek bir soruya bağlı kalmanızı ve uzun veya çok parçalı sorulardan kaçınmanızı rica ediyorum. Operatör, sıradaki soru lütfen.

OPERATÖR: Brent Thill, UBS, hattınız açık.

Brent THILL: Teşekkürler. Sadece maliyet rasyonalizasyonu üzerine. Nokia'nın Microsoft'a karşı 32,000'de 99,000 çalışanı var. Önemli bir çalışan kitlesi. Zaman içindeki rasyonalizasyondan ve bunun nasıl sonuçlanacağına ilişkin görüşünüzden bahsedebilir misiniz?

STEVE BALLMER: Amy alacak. Pek çok hırdavat şirketinde imalat işçiliğinin öncelikle dış kaynaklı olduğunu vurgulamak istiyorum. Ve Amy bize rakamları hatırlatabilir, ancak Nokia'da daha çok kaynaklı üretim var. Nokia'nın bununla ilgili bir stratejisi vardı, açıkçası çok iyi uyguladılar. Ama 32,000 ile neredeyse 100,000'imiz arasında biraz elma ve portakal var. Ama Amy, neden biraz bağlam ve ayrıntı vermiyorsun?

AMY HOOD: Elbette. Teşekkürler, Brent. Bu 18,000 çalışanın yaklaşık 32,000'i gerçekten doğrudan üretim işinin bir parçasıdır. Ve bence, ölçek ve fırsat hakkında düşündüğünüzde daha iyi bir yol, Nokia'nın bunun dışındaki yüzdesine gerçekten odaklanmak.

Aslında bence hem Steve hem de Stephen, Chris ve ekibiyle elde ettiğimiz artan satış gücünün faydaları etrafında entegrasyon sürecinden geçerken kullandığımız felsefe hakkında gerçekten konuşmak konusunda yürütme slaytında düşünceli bir iş çıkardılar. , ayrıca tek sese, tek markaya, en iyi şekilde uygulayabilen ve verimli olabilen tek bir ekibe ulaşmak için rasyonelleştirme konusunda gerçekten ilerlemek ve düşünceli olmak.

CHRIS SUH: Teşekkürler, Amy. Teşekkürler. Sonraki soru, lütfen operatör.

OPERATÖR: Keith Weiss, Morgan Stanley, hattınız açık.

KEITH WEISS: Soruyu aldığınız için teşekkürler. Siz çocuklar, gerçekten iyi ürünler ortaya çıkarmanın bugüne kadarki başarısından ve ortaklığından bahsettiniz. Merak ediyordum Steve, belki bize ortaklık yoluyla yapamadığınız şeyi satın almanın size neleri sağladığına dair somut bir örnek verebilirsin? Ve belki bize orada daha somut örnekler verebiliriz. Ya da belki de mesele bu değil mi? Belki de mesele daha çok Microsoft'un akıllı telefon pazarındaki varlığını gerçekten sağlamlaştırmasıdır ve bu daha çok sizlerin burada uzun vadeli bir varlık olacağınızdan emin olmakla ilgilidir.

STEVE BALLMER: İkincisi kesinlikle doğru. Bir şirket olarak iki şirketten daha iyisini yapmak için en az üç farklı fırsat görüyoruz.

1 numara, tek bir markadan ve pazarın birleşik sesinden bahsediyoruz. Tüketici adı için muhtemelen Nokia Lumia Windows Phone 1020'den daha iyisini yapabileceğimizi söyleyeceğim. Ancak yine de, her iki şirketin bulunduğu konum ve işlerin bağımsız doğası nedeniyle, bunu kısaltamadık. Bunu, yapabileceğimizi, basitleştirebileceğimizi, operatörlerle çalışma şeklimizi ve genel tüketici markalaşması ve mesajlaşmayı çok daha basit hale getirdiğimizi düşündüğümüz bir dizi iyileştirme için bir vekil olarak kabul edin. Bu, tek bir şirket olmanın verimliliğidir.

İnovasyon cephesinde, birlikte çok sayıda harika iş çıkardık, ancak iki şirket olarak her zaman inovasyon yapmanın zor olduğu bazı çizgiler vardır. Lumia 1020, kamera ve görüntüleme için sahip olduğu özellikler açısından harika ve yine de tek bir şirket olarak bu bahsi ikiye katlardık ve çekirdek donanım platformu etrafında daha da fazla sayıda yazılım ve hizmet yatırımı yapardık.

Üçüncüsü, iş çevikliği elde ettiğimizi düşünüyorum. İki şirket olarak, ülkeye, operatöre, fiyat noktasına göre nereye, ne zaman ve nasıl yatırım yapacağımız konusunda iki bağımsız karar grubu alıyoruz ve diyelim ki finansal olarak bir verimsizlik ve çeviklik eksikliği var. bununla gelir.

Dolayısıyla, bu alanların üçünde de, gerçekten iyi bir iş çıkardığımızı düşünmeme rağmen, gözle görülür şekilde gelişebilir ve hızlanabiliriz.

KEITH WEISS: Mükemmel, teşekkürler.

CHRIS SUH: Teşekkürler, Keith. Operatör, sanırım iki soru için daha zamanımız var, sıradaki soru lütfen.

OPERATÖR: Rolfe Winkler, Wall Street Journal, hattınız açık.

ROLFE WINKLER: Merhaba, sizin yüzde 15'iniz var, birkaç yıl içinde nereye gideceğiniz konusunda oldukça agresif bir pazar payı varsayımı var. Sanırım merak ediyorum, oraya ulaşmak için ihtiyacınız olan bir şey çok fazla geliştirici desteği. Geliştiricilerin zaten iOS ve Android'i var - HTML5'in önümüzdeki birkaç yıl içinde büyüyeceği ve bu onlara üçüncü geliştirme platformunu verecek bir anlaşma yapabilirsiniz. Onları Windows Phone için geliştirmeye nasıl ikna edeceksiniz?

STEVE BALLMER: Terry, sakıncası yoksa neden geliştiriciler hakkında biraz konuşmuyorsun?

TERRY MYERSON: Bugünün geliştiricileri için Windows, PC'lerin, telefonların ve tabletlerin kurulum tabanı ve yakında yeni Xbox One ile inanılmaz bir fırsat sunuyor. Onlara, bu cihazlardaki kullanıcı segmentlerine, bir kuruluştaki kullanıcılara, bir oyun konsolundaki kullanıcılara ulaşmalarını sağlayan HTML5 uygulamaları veya tüm bu cihazları kapsayan yerel uygulamalar oluşturma fırsatı sunmak ve onlara çok benzersiz bir şey sağlamak istiyoruz. uygulama yatırımlarından para kazanma fırsatları.

Bu yüzden pazara sunduğumuz platformlar konusunda oldukça heyecanlıyız. Bazı alanlarda geliştirici alımı kesinlikle diğerlerinden daha iyi, ancak genel olarak ilerleme kaydediyoruz ve yapacak daha çok işimiz olduğunu biliyoruz.

STEVE BALLMER: Anahtarlardan biri elbette sürüş hacmi. Farklılaştırılmış ürünlerimiz olduğunu düşünüyoruz. Hikayeyi biraz daha iyi anlatabiliriz. Sesi yükseltebiliriz ve mağazada 160,000'den fazla uygulamamız var. Gidecek uzun bir yolumuz olduğunu biliyoruz ve kilit nokta gerçekten kendi birinci taraf uygulamalarımız ve birinci taraf donanımımızla, hacimleri artırmak ve ardından daha geniş geliştirici ekosistemini çekmek için satın almak için yeterli neden sunmaktır.

Açıkçası, HTML5 biraz tarafsız bir şey olurdu. Tüm büyük platformların bunu bir dereceye kadar benimsemesini beklerdim. Ve bazı açılardan, şu anda üzerinde çok çalışmamız gerektiğini bildiğimiz giriş engelini biraz ortadan kaldırıyor.

CHRIS SUH: Teşekkürler. Operatör, son soruya geçelim lütfen.

OPERATÖR: Son sorumuz Rick Sherlund'dan geliyor.

RICK SHERLUND: Teşekkürler. ValueAct'in işbirliği ve duraklama anlaşmasına girmeden önce bundan haberdar edilip edilmediğini bizimle paylaşabilir misiniz diye merak ediyorum.

STEVE BALLMER: Brad, onu almak ister misin?

BRAD SMITH: Cevap hayır. Şirketin, uygun bir ifşa etmeme sözleşmesi olmayan bir kuruluşa önemli, kamuya açık olmayan bilgileri ifşa etmesini beklemezsiniz. Dolayısıyla cevap hayır.

RICK SHERLUND: Tamam, teşekkür ederim.

CHRIS SUH: Tamam, bugün görüşmemizi tamamlayacak. Bize katıldığınız için tekrar teşekkür ederiz. Birçoğunuzu 19 Eylül'de gerçekleştireceğimiz finansal analist toplantımızda görmek için sabırsızlanıyoruz. Tekrar teşekkürler.

Konular hakkında daha fazla bilgi: microsoft, nokia

Yorum bırak

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlenmişlerdir. *