Alternativet för språktolkning är nu allmänt tillgängligt på Teams

Lästid ikon 2 min. läsa


Läsare hjälper till att stödja MSpoweruser. Vi kan få en provision om du köper via våra länkar. Verktygstipsikon

Läs vår informationssida för att ta reda på hur du kan hjälpa MSPoweruser upprätthålla redaktionen Läs mer

Microsoft vill lag att vara den perfekta kommunikationsappen för alla yrkesverksamma runt om i världen, och det innebär att koppla samman människor på olika språk. Med detta tar företaget med sig en alternativ för språktolkning till lag som börjar denna torsdag.

"Här på Microsoft betjänar vi en mångfald globala kunder, inklusive statliga institutioner som håller parlamentsmöten på flera språk, multinationella och flerspråkiga företag, företag som arbetar med leverantörer runt om i världen och många fler." sade Shalendra Chhabra, chefschef i Microsoft Teams Meetings. "Den här funktionen byggdes för att stödja kunder och användare som behöver kommunicera i den virtuella världen över olika språk."

Mötesalternativ för att möjliggöra språktolkning i Teams
Möjliggör språktolkning på Teams

Enligt Chhabra kommer alternativet att innebära att "professionella tolkar" bjuds in till mötet när mötet är schemalagt av en arrangör, som måste ställa in källspråk och målspråk. Funktionen för språktolkning gör det också möjligt för arrangörer att välja professionella tolkar från rullgardinsmenyn. Observera dock att dessa tolkar inte kommer att tillhandahållas av Microsoft. Istället kommer företagen att behöva anställa sina egna tolkar, som kommer att läggas till i rullgardinsmenyn för tolk och gå med i mötena via Teams för desktop eller webb.

Å andra sidan, om mötet omfattar översättning av flera källspråk, kan arrangörer lägga till fler översättare genom att välja alternativet "Lägg till fler tolkar". Enligt Microsoft kan organisationer använda upp till 16 olika språkpar (t.ex. att översätta franska till spanska räknas som ett språkpar). En lösning som arrangörer kan göra förutom det är att befordra en deltagare till en tolkroll, ge dessa individer mer kunskap om deras fältjargong och språk för att bättre tolka mötet.

Befordran av en deltagare till en tolkroll
Befordra en deltagare till en tolkroll

Användare kan också välja den språkkanal de vill lyssna på under möten, och tolkens översättning kommer att levereras med en högre volym än huvudtalaren. För närvarande stöder det kanalmöten, regelbundna möten, webbseminarier och de möten med upp till 1000 deltagare. Tyvärr stöds inte grupprum fortfarande. Att spela in sessionen kommer inte heller att omfatta tolken.

Mer om ämnena: tolk, språktolkning, microsoft, lag

Kommentera uppropet

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är markerade *