De optie voor taalinterpretatie is nu algemeen beschikbaar in Teams

Pictogram voor leestijd 2 minuut. lezen


Lezers helpen MSpoweruser ondersteunen. We kunnen een commissie krijgen als u via onze links koopt. Tooltip-pictogram

Lees onze openbaarmakingspagina om erachter te komen hoe u MSPoweruser kunt helpen het redactieteam te ondersteunen Lees meer

Microsoft wil Teams om de ideale communicatie-app te zijn voor alle professionals over de hele wereld, en het betekent het verbinden van mensen van verschillende talen. Hiermee brengt het bedrijf een optie voor taalinterpretatie voor teams die deze donderdag starten.

"Hier bij Microsoft bedienen we een diverse reeks wereldwijde klanten, waaronder overheidsinstellingen die parlementsvergaderingen houden in meerdere talen, multinationale en meertalige bedrijven, bedrijven die samenwerken met leveranciers over de hele wereld, en nog veel meer", zei Shalendra Chhabra, Principal PM Manager in Microsoft Teams Meetings. "Deze functie is gebouwd om klanten en gebruikers te ondersteunen die in de virtuele wereld in verschillende talen moeten communiceren."

Vergaderoptie om taalinterpretatie in Teams in te schakelen
Taalinterpretatie inschakelen in Teams

Volgens Chhabra omvat de optie het uitnodigen van "professionele tolken" in de vergadering zodra de vergadering is gepland door een organisator, die de brontaal en de doeltaal moet instellen. Met de functie voor taalinterpretatie kunnen organisatoren ook professionele tolken kiezen uit de vervolgkeuzelijst. Houd er echter rekening mee dat deze tolken niet door Microsoft worden geleverd. In plaats daarvan moeten bedrijven hun eigen tolken inhuren, die worden toegevoegd aan het vervolgkeuzemenu voor tolken en deelnemen aan de vergaderingen via Teams voor desktop of web.

Aan de andere kant, als de vergadering betrekking heeft op de vertaling van meerdere brontalen, kunnen organisatoren meer vertalers toevoegen door de optie "Meer tolken toevoegen" te selecteren. Volgens Microsoft kunnen organisaties tot 16 verschillende talencombinaties gebruiken (bijvoorbeeld het vertalen van Frans naar Spaans telt als één talenpaar). Een andere oplossing die organisatoren kunnen doen, is door een deelnemer te promoveren naar een tolkrol, zodat die personen met meer kennis over hun vakjargon en taal de vergadering beter kunnen interpreteren.

Promotie van een deelnemer naar een tolkrol
Een deelnemer promoveren tot een tolkrol

Gebruikers kunnen ook het taalkanaal kiezen waarnaar ze willen luisteren tijdens vergaderingen, en de vertaling van de tolk wordt geleverd op een luider volume dan de hoofdspreker. Momenteel ondersteunt het kanaalvergaderingen, reguliere vergaderingen, webinars en vergaderingen met maximaal 1000 deelnemers. Breakout rooms worden helaas nog steeds niet ondersteund. Ook bij het opnemen van de sessie is de tolk niet inbegrepen.

Meer over de onderwerpen: tolk, taalinterpretatie, microsoft, Teams

Laat een reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd *